
Перевод каталогов с сохранением формата и дизайна
Каталоги – лицо вашей компании. Это не просто текст, а продуманный визуальный продукт, который формирует имидж, продаёт и информирует.
При переводе важно не только грамотно передать смысл, но и сохранить верстку, стилистику и форматирование оригинала.
Мы предлагаем профессиональный перевод каталогов с сохранением структуры, дизайна и визуального оформления. Работаем с PDF, InDesign, Figma, Canva, Word, PowerPoint и другими форматами.
Что мы переводим
- PDF-каталоги товаров и услуг
- Рекламные и маркетинговые брошюры
- Корпоративные презентации
- Буклеты, прайс-листы, листовки
- Электронные и печатные каталоги
Почему выбирают нас
✅ Сохранение дизайна — после перевода вы получите каталог в том же формате, с сохранением шрифтов, таблиц, графики и верстки.
✅ Перевод носителями языка — профессиональные переводчики и редакторы, знакомые с терминологией вашей отрасли.
✅ Работаем с исходниками и PDF — переводим как PDF-файлы с восстановлением макета, так и оригинальные макеты InDesign, Illustrator, Figma, Canva и др.
✅ Многоязычные каталоги — можем подготовить мультиязычную версию вашего каталога для международного рынка.
Этапы работы
- Вы присылаете каталог (PDF или исходник)
- Мы оцениваем объем, формат и сроки
- Перевод текста и адаптация под целевой рынок
- Верстка и форматирование с учетом оригинального дизайна
- Финальная проверка и отправка готового файла
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Сохраняется ли формат после перевода PDF-каталога?
Да. Мы вручную восстанавливаем верстку и форматирование, максимально приближённо к оригиналу.
Можете ли вы перевести каталог с редактированием в InDesign?
Да, мы работаем с исходниками и при необходимости можем вернуть вам переведённый .INDD-файл.
Можно ли перевести только часть каталога?
Да. Укажите нужные страницы или разделы, и мы переведем только то, что необходимо.
Вы переводите на все языки?
Да. Мы работаем с более чем 30 языками, включая английский, русский, немецкий, французский, китайский, арабский и другие.
Можно ли убрать водяные знаки и заменить контактную информацию?
Да, пришлите ТЗ с описанием необходимых правок.

Закажите перевод каталога прямо сейчас
Отзывы наших клиентов
Мы ценим ваше мнение и хотим поделиться им с другими, чтобы помочь сделать осознанный выбор

Спасибо за оперативную и качественную работу! Задача была не из легких - нужно было подготовить транскрипт двух аудио интервью на достаточно сложную тему на английском языке с переводом на русский язык и в очень сжатые сроки. Результат меня порадовал, ответственность исполнителя также. Будем обращаться еще! Рекомендую!
Елена
MAPREX

Мы обсудили условия подготовки качественного контента. И результат полностью оправдал мои ожидания. Креативный материал, хорошо структурированный контент, профессиональное владение английским. Благодарю и рекомендую.
Анонимный заказчик

Была необходимость написать мотивационное письмо в кратчайшие сроки, avringroup уже через пару минут взялся за заказ. В течение всего общения avringroup сразу отвечал на сообщения, что существенно облегчало общение с исполнителем. Приятным бонусом было то, что несмотря на близкий дедлайн, сумма заказа осталось по-прежнему невысокой. Работа была сдана раньше оговоренного времени для внесения правок, которые не понадобились, потому что работой я осталась довольна на все 100%. Буду обращаться еще.
Анонимный заказчик

Креативный подход к решению задачи и, как следствие, четкость и ясность в достижении цели. Сложную работу, которая многим казалась невыполнимой, разобрал и исполнил, очень качественно и раньше обозначенного времени. Отлично с плюсом. Благодарю!
Анонимный заказчик

Сотрудники этой компании справляются с поставленной задачей оперативно и на высоком профессиональном уровне. Радуют также низкие цены на предоставляемые услуги. Советую обращаться именно к этим исполнителям.
Николай
археограф

Исполнитель отвечает быстро, готов учитывать пожелания, работу выполняет в срок и качественно. Мои тексты имеют определенную специфику, с которой мало кто знаком, поэтому в этом контексте встречались ошибки транскрибации. Но исполнитель готов знакомиться со спецификой и в будущих работах её учитывать. Это уже огромный плюс, потому что каждый раз с новым исполнителем не хочется начинать заново. Если у вас специфическая тема, рекомендую этого исполнителя. : )
Андрей
главный редактор 7da.tv

Хочу оставить отзыв об исполнителе, который перевел мою рабочую тетрадь с мастер-класса на русский язык. Он продемонстрировал высочайший уровень профессионализма и точности в своей работе. Перевод был выполнен очень быстро и качественно, все термины и определения были точно переданы. Я безусловно порекомендую его услуги всем, кто нуждается в переводе документов на высоком уровне. И отдельное спасибо Сергею за терпение. Большое спасибо за вашу отличную работу!
Иван

Хочу оставить свой отзыв о работе команды!
Письмо запрашивала для подачи на британскую визу - для данной страны важна кропотливость и точность формулировок!
Спасибо Сергею и команде за прекрасную работу!
Ольга
ассистент генерального директора МАИК

Очень приятно за такое отношение к заказчику, спасибо).
Исполнитель:
Пунктуален
Качественно переводит
Ответственно подходит к работе идеально верстает документ
Какое ТЗ, такой и результат. Всегда понятно ставьте задачу и результат будет тот что Вы ожидаете и даже лучше.
Буду обращаться еще!
Егор
SHANGHAI SANFU CHEMICAL CO.,LTD

Спасибо за оперативное и качественное выполнение перевода!
Заказывала перевод для сайта в специфической тематике, нужно было сделать качественно и оперативно. Долго искала исполнителя, кто бы дал мне гарантию качественного перевода именно на американский английский. Обязательно обращусь вновь, теперь уже знаю к кому.
Сотрудница Royal Kingdom of Maine Coons

Спасибо за своевременно и качественно выполненную работу!
Текст получился понятным и максимально адаптированным под русских читателей, при этом без искажения стиля написания. Прислали текст в том же оформлении и ещё в нескольких форматах по нашему запросу, что очень удобно для дальнейшей работы с текстом. Выполнением задачи довольны, рекомендуем!
Елизавета
поставщик товаров из Китая

1. Переведена научная работа с индонезийского языка на русский большого объема (100 листов) с формулами и техническими оборотами.
2. Работа выполнена оперативно.
3. Качество - высокое (сохранен стиль и формат исходника).
4. Менеджер всегда на связи.
5. РЕКОМЕНДУЮ! !!
Николай
Институт Технологий Сепулух Нопембер

Не зря порекомендовали обратиться к этой команде. Качество на высоте. Если в ходе работы возникает необходимость уточнить что-либо по переводу - всегда помогут и при необходимости внесут корректировки.
Андрей
UDL Client