Traducción profesional de startups. Descubre tu producto para el mundo!

Traducción profesional de startups. Descubre tu producto para el mundo!

En el mundo actual, donde la innovación se dispara como cohetes, las fronteras – son sólo líneas imaginarias en un mapa. Tu startup nació aquí y encontrará a sus usuarios al otro lado del mundo! Pero cómo puedes asegurarte de que tu brillante proyecto sea hablado en todos los lenguas? Simplemente traducir el título al inglés? Por supuesto que no! Es como intentar despegar en un scooter. Necesitamos una traducción profesional y potente que transmita la idea de su producto a todos. Y esto es muy importante para promocionar una startup!

Por qué la traducción de startup – es un arte?

Olvídate de las traducciones aburridas y estereotipadas! Promoción de startups que busca conquistar el mundo, es como vestir a un superhéroe con un traje gris – el efecto no es el mismo. La traducción aquí – es parte de tu estrategia global, el ingrediente secreto de la receta del éxito.

Startup – es una historia emocionante y debe contarse de una manera que toque una fibra sensible en cualquier parte del mundo. Imagina que no estás simplemente traduciendo un texto, sino creando un puente cultural, donde por un lado – tu producto innovador, y por otro – usuarios entusiastas que están listos para convertirse en sus fans. Se trata de todo, desde el jugoso eslogan hasta los matices más pequeños de la interfaz de usuario.

Qué estamos traduciendo? Todo lo que brilla! (e incluso algo que aún no brilla)

• Localización de aterrizajes, sitios web y aplicaciones
Tu casa en línea debe hablar el lengua de tus invitados!
• Presentaciones para inversores
Convéncelos de que tu proyecto – es una mina de oro, en cualquier lengua.
• Interfaces de usuario
Deje que cada clic sea intuitivo para el usuario, sin importar dónde se encuentre.
• Planes de negocio y presentaciones
Claro, conciso, convincente – y en el lenguaje adecuado!
• Textos de marketing y boletines informativos por correo electrónico
Olvídate del spam, crea contenido que se amado y esperado.
• Documentos legales y financieros
La precisión coma de coma es importante aquí. Sin bromas!

Por qué una startup se molestaría siquiera en realizar estas traducciones?

  1. Capturando nuevos mercados
    Tu producto – como un virus (en el buen sentido!), se extendió por todo el mundo!
  2. Atraer inversores magnates
    Demuéstrales que estás listo para el gran juego. El dinero ama a quienes hablan su lengua.
  3. Aumentar la lealtad de los usuarios
    Hazlos felices y te amarán para siempre (o hasta que salga una nueva versión).
  4. Cumplimiento de las leyes de la selva (oh, es decir, legislación)
    En algunos países simplemente no hay manera sin esto.

Qué riesgo corre una startup al confiar en la traducción de Google Translate? (Spoiler: muchos)

Muchos aspirantes a genios quieren ahorrar dinero, y esto es comprensible. Pero créanme, la traducción automática – es como la ruleta rusa. Hoy en día la tecnología es genial, pero no entienden el contexto, la tonalidad ni los chistes culturales.

Ejemplo: Imagina que tu startup se dedica a la inteligencia artificial. Errores en términos – esto no sólo es divertido, podría destruir tu reputación! Es mejor confiar esto a profesionales que «están al tanto».

Cómo no ahogarse en un mar de lenguas? Elegir una estrategia!

• Determinar hacia dónde navegamos: Qué regiones son su objetivo?
• Qué traducimos primero? Establecer prioridades.
• Un lengua para todos o un desfile de planetas? Inglés – es bueno, pero a veces necesitas más.
• Encuentra un gurú de la traducción: personas que hurgan no sólo en lenguas, sino también en tu tema.

Cómo mantenerse inteligente cuando se acaban los plazos? Trucos de vida para startups:

  1. Elige tus lenguas favoritos de inmediato
    No intentes abrazar la inmensidad. Inglés + Español / Alemán – gran comienzo.
  2. Plataformas de localización – tus mejores amigos!
    Crowdin, Lokalise, POEditor – suenan complicados, pero te salvarán la vida.
  3. Designar un «supervisor de traducción»
    Una persona que controla el proceso.
  4. Trabaje con traductores expertos
    Aquí se necesitan especialistas en criptomonedas, tecnología financiera, juegos y TI–.
  5. Adaptarse a la cultura
    Un mismo texto en distintos países puede provocar reacciones diferentes.
  6. Automatiza todo lo que se mueve
    Subir líneas para traducción, integración con control de versiones– no es un lujo, es una necesidad.

La traducción – no es un desperdicio, sino una inversión!

La traducción profesional – es como un buen complemento para tu startup. Él dice: «Hablamos en serio, sabemos lo que hacemos y hablamos tu lengua!» Esto es especialmente importante en nichos competitivos, donde la primera impresión – lo es todo.

Listo para conquistar el mundo? Entonces no pospongas la adaptación del lenguaje. Tu producto traducido y localizado – es tu pase al mundo del éxito! Adelante hacia nuevos horizontes!

Telegram